Welcome to Playstation 3 Factsプレイステーション3の事実へようこそ。
| | | | | | | | | |
Playstation Articleプレイステーションの記事
![]()
This is a selection among article about Playstation.この記事については、プレイステーションの間で選択します。 For a permanent link to this article, or to bookmark it for further reading, click here .この記事へのリンクは、永続的な、あるいはそれをさらに読書をブックマークには、 ここをクリックします。
Buy a PS3プレステ3を購入する
from : 差出人 :Reasons to buy a Sony PS3ソニーのプレステ3の理由を購入する
As gaming systems go, a PS3 is no small investment.行くゲームシステムとしては、プレステ3の小さな投資ではない。 In most countries, it is possible to buy both an Xbox 360 and a Nintendo Wii – Sony's current competitors in the console market – for the same as it would cost you to buy a Premium version of the PS3.ほとんどの国では、両方を購入することが可能と任天堂Wiiの『 Xbox 360 -ソニーの現在の市場で競合他社には、コンソール-のためにかかる費用と同様のプレミアムバージョンを購入する場合にはプレステ3。 As it currently stands, the PS3 will be the most expensive game console ever.スタンドとして、現在のところそれは、プレステ3は、これまでで最も高価なゲームコンソールです。 The Premium version retails in Japan for in excess of ¥75,000 (US$630), starting November 11th, 2006.日本での販売のためのプレミアムバージョンを超えて75000円となりました(米国六百三十ドル)は、始動2006年11月11日です。 It doesn't hit North American markets until the 17th, when it will start selling for $599.ヒットがない17日に北米市場で発売されるまで、販売を開始するときにそれは五九九ドル。
European, Australian and New Zealand, and Middle Eastern buyers will have to wait until March of 2007 before they can buy PS3's at home, for significantly inflated prices.欧州、オーストラリアやニュージーランドでは、中東のバイヤーとは、 2007年3月まで待たないと買うことができる前にプレステ3の自宅では、価格を大幅に水増しした。 As a result, hundreds of people in these areas are already bidding up to thousands of dollars on pre-orders placed by small retailers in Japan and North America, for private sales to Europe and elsewhere, on Ebay, and other online outlets.その結果、何百人もの人々がこれらの分野ではすでに数千ドルの入札を事前に注文して小規模小売店で、日本と北米では、ヨーロッパや他の場所には民間の売上高は、イーベイ社、およびその他のオンライン店舗です。
The decision to buy one of those expensive consoles will not be made lightly for most consumers, so let's have a look at just what you're getting for the money.これらの意思決定の1つ高価なゲーム機を購入されない前に軽く、ほとんどの消費者が、それでは見るだけでは何がある場合はお金のためです。
- PlayStation Network Platform: PNP is the name of Sony's online socialising and matchmaking service. -プレイステーションネットワークプラットフォーム: P nPの名前は、ソニーのオンラインサービスs ocialisingとの出会い。 It will allow PS3 owners to play multiplayer games over the Internet, with no subscription cost.プレステ3のオーナーを再生することができるように、インターネット上で多人数参加型のゲームは、会員登録費用なし。 Billing services will be offered for Massively Multiplayer Online games (MMO's), which typically attract monthly fees regardless of platform, and PNP will also serve as a shop front, allowing PS3 owners to buy legacy PS, PS2, and Sega Genesis games from Sony, and download them directly onto their hard drives to play later.課金サービスで提供されるための多人数参加型オンラインゲーム( mmoの)は、典型的に誘致するプラットフォームに関係なく月額料金、およびPnPのもショップとしての役目を果たす面では、プレステ3のオーナーを購入できるようにレガシーps 、プレステ2は、創世記のゲームから、セガ、ソニー、そして彼らのハードドライブ上に直接ダウンロードして後で再生している。 PNP could be described as Sony's answer to Xbox Live Gold, which does attract monthly fees. PnPの可能性があるとして、ソニーの答えを説明するゴールドXboxライブには毎月の手数料を引き付ける。
- The most powerful system architecture of any console system to date: When you buy a PS3, all that money is paying for something! -最も強力なシステムアーキテクチャのシステムをどのコンソール日付:プレステ3を購入する際に、すべてのことはお金を払って何か! While parallel processing has been done before, the use of eight independent “Processing Elements” within a single processor, configured at run time by software to perfectly tailor the CPU to the game being run is so revolutionary, it's normally reserved for low-end supercomputing, or in massive server farms, not in personal gaming machines.並列処理されている間完了する前に、使用する8つの独立した"と処理要素"と、 1つのプロセッサ内には、実行時に設定されたソフトウェアを完全に合わせて、 CPUの実行しているのは非常に画期的なゲーム、それは通常、低価格志向のスーパーコンピューティングのために予約さ、あるいは大規模なサーバーファームではなく、個人のカジノ機器です。 When it ships, the processing power available to the PS3 will be more than that found in a high-end gaming PC – quite a feat for a console.出荷時には、プレステ3の処理能力を利用できるようになることで発見された以上のハイエンドゲーミングパソコン-コンソールには、かなりの快挙だ。 Similarly, the NVIDIA graphics accelerator driving the PS3 is about on-par with the present top of the line PCs.同様に、 NVIDIAのグラフィックスアクセラレータを運転についてはプレステ3 -パーでは、現在のパソコンは、その行のトップへ。 Any lead consoles manage over PCs in terms of processing power is usually rarely held for long, but given the highly specialised nature behind the whole console design-philosophy, for gaming, you'll get more bang for your buck: The PS3 will be a respectable gaming system for several years, even compared to a PC.鉛の管理コンソール上で任意のパソコンの処理能力の点では、通常はめったに開かれた長いが、非常に専門的性質を考えると、全体のコンソールデザインの哲学の背後には、ゲームのためには、お使いいただく増えますバンバック:なるにはプレステ3立派なゲームシステムではここ数年でも、パソコンと比較している。
- HDMI output, HDTV resolutions, and Blu-Ray Disk media standard for all units: There are two disk formats competing for monopoly over the high definition market – HD-DVD, and Blu-Ray Disk. -h dmi出力、 H DTV対応解像度、およびディスクメディアのブルーレイディスク規格のすべてのユニット:ディスクフォーマットには、 2つ以上の高精細競合して市場を独占- -D V DのH Dと、ブルーレイディスクとします。 Sony would like Blu-Ray to completely replace DVD as the standard format for movies and games, and PS3 is the platform from which they are launching it.ソニーしたいDVDのブルーレイディスクを完全に置き換えるための標準フォーマットとして、映画やゲーム、そしてプレステ3は、プラットフォームから発射することになっている。 Blu-Ray has significantly more data storage space than normal DVD, and slightly more than HD-DVD, which Sony says will allow studios to add support for more subtitles, directors' commentary, and special features that are already often found on DVD movies, all in high definition for that new HDTV you've got.ブルーレイディスクは、より多くのデータ記憶容量を大幅に通常のDVDよりも、若干以上- DVDのHDとは、ソニーによればこれにより、より多くの字幕を追加するにはスタジオは、取締役の解説、および特別な機能を頻繁に発見されたことは、すでにDVD映画は、すべては、その新たな高品位のHDTVユーガットです。
Those are among the main features that set the PS3 apart.これらのうち、主な特長は、設定ではプレステ分解している。 If you're not in North America or Japan, and you're asking yourself, “Can I buy a PS3?” and you want to know if you can buy a PS3 *now*, then your options are unfortunately limited.表示されない場合は、北米や日本では、あなたにはそれを要求して、 "プレステ3で買えますか? "とユーウォントトゥノウもしプレステ3を購入することができます* *今なら、オプションは、残念ながら限られている。 While Sony is not likely to go to steps to prevent it, they generally frown upon any efforts that interfere with their marketing strategy, so if you're thinking to buy PS3's from Japan, you may find it difficult.ソニーではない可能性に行っている間にそれを防ぐための手順は、通常、かれらにどんな努力をして顔をしかめて彼らのマーケティング戦略を妨げるので、プレステ3を購入しようと考えている場合は、日本からは、困難な場合は。 North American and Japanese pre-orders are already sold out, which pretty much leaves only the Ebay option open to you, and that will get *extremely* costly.北米と日本ではすでに売り切れ事前に受注は、かなりの葉を開く場合にのみ、イーベイ社のオプション、および取得することが極めて* *高価です。 If you are in America or Japan, then you can always try to pick one up on launch day, but these too will sell quickly.アメリカや日本の場合は、その1つを選ぶことで、いつでもアップしてみてください日に打ち上げが、これらは、あまりにも早く売却する。 It will also unleash a second wave of third-party overseas sales, at slightly more sensible prices, so if you can bear to wait a few more weeks, this is your best option.それは第二の波を放つもサードパーティ製の海外売上高は、賢明な価格でやや多く、だからもし可能ならもっとクマを待って、数週間以内に、これはあなたの最良のオプションを選択します。
Playstation Specific linksプレイステーション特定のリンク集
Buy.com Tech Reviews buy.comハイテクレビュー
- Expert product reviews on the latest computers, cameras, cell phones, and consumer electronics -製品レビューして、最新のコンピューターの専門家は、カメラ、携帯電話、およびコンシューマエレクトロニクス
-- http://www.buy.com/ -h ttp://www.buy.com/
Ripe TV 熟したテレビ
- Hottest Video portal on the internet. -インターネット上で最も人気の動画ポータルサイトです。 Every Kind of Video - Supermodels, Martial arts, Cool shows, Pick Miss Ripe and More!あらゆる種類のビデオ-スーパーモデル、武道、クールショーは、こちらを選ぶとミス熟した!
-- http://www.ripetv.com/ -h ttp://www.ripetv.com/
Find Playstation At Ebay インターネットのオークションで見つけプレイステーション
- Find Playstation At eBay eBay has great deals on Playstation! -インターネットのオークションで見つけプレイステーションプレイステーションイーベイでは大きな取引を! At eBay you can buy or sell electronics, cars, clothing, apparel, collectibles, sporting goods, digital cameras and more.インターネットのオークションで購入したりすることができます売るエレクトロニクス、自動車、衣料品、アパレル、コレクティブルズ、スポーツ用品、デジタルカメラとさらに便利です。 Click here and sign up today for FREE!今日ここをクリックして登録は無料!
-- http://www.ebay.com/ -h ttp://www.ebay.com/
Playstation Newsプレイステーションニュース
Hot Shots Golf: Out of Bounds Hands-On [PlayStation 3] (GameSpot)ホットショットゴルフ:立入禁止手にして[プレイステーション3 ] (ゲームスポット)
Oh, we got all of that one!ああ、私たちはすべてのことの1つ! We check out online multiplayer in this upcoming PlayStation 3 arcade golf game.我々は、このチェックアウト多人数参加型オンラインゴルフ今後のプレイステーション3のアーケードゲームです。
Read more... 続きを読む...PlayStation Burns Farmington Hills Student (WXYZ-TV Detroit)プレイステーションバーンズファーミントンヒルズ学生( wxyz -テレビデトロイト)
A Detroit-area seventh-grader has suffered burns to his leg after a Sony PlayStation Portable video game overheated in his pocket during band class.デトロイトのエリアに苦しんで7年生には彼の足にやけどをした後、ソニーのプレイステーションポータブルビデオゲーム帯域クラスの中にはポケットがオーバーヒートしています。
Read more... 続きを読む...PlayStation Burns Child (WILX 10 Lansing)やけどの子供プレイステーション(ランシングwilx 10 )
Middle school student burned after portable PlayStation overheats in his pocket.プレイステーションポータブル中学校の生徒のやけどを負った後にはポケットoverheats 。
Read more... 続きを読む...Two arrested in fatal PlayStation mugging (UPI)路上強盗で逮捕された2つの致命的なプレイステーション( UPI通信)
Florida police have arrested two suspects in the death of a teen hit by a truck after being mugged for his PlayStation, a report said.フロリダ州の警察に逮捕された2人の容疑者の死で、 10代の後にトラックにはねられている彼のプレイステーションmuggedため、報告書は述べた。
Read more... 続きを読む...Devil May Cry 4 (PlayStation 3) (CNET)悪魔が泣く4 (プレイステーション3 ) (はなくネット)
How would you rate this product?この製品をどのように評価ですか? You'll probably remember Devil May Cry 3 for the PlayStation 2 as being an unfairly difficult game, yet one that rewarded your patience with a slew of high-quality action.あなたは多分覚えて泣くかもしれません3悪魔のプレイステーション2用のゲームとして、不当に難しく、まだ1つにしていただきますようお願いいたします報われる多数の高品質なアクションです。
Read more... 続きを読む...















